игра резину зажги

2017-09-24 05:15




- Бабушка, а у вас в Советском Союзе были еврейские радиопередачи? - Да, "Пионерская зорька". - А почему еврейская? - Потому что начиналась в 7:40.


Лиха беда - начало, а дальше к бедам начинаешь постепенно привыкать.






ФЕНОМЕН Я кажусь вам слегка изможденным, Но кто бы подумать мог, а? Я родился новорожденным, Я родился в чем мать родила.


Навеяло историей про аэропорт Шарлотт (Charlotte, North Carolina). Был я там во время моей самой первой поездки в Штаты, лет 20 назад. Делал пересадку, причем оттуда я должен был улетать на "турбопропе", винтовом маленьком самолетике типа нашего "кукурузника" в маленький городишко, условный Спрингфилд, Северная Каролина. При этом существовал еще и Спрингфилд в Южной Каролине, он при этом был в два раза больше северного и, соответственно, самолеты туда летали чаще. Поэтому мои знакомые в Вашингтоне (откуда я, собственно, и летел изначально), меня много раз предупреждали перед полетом: "ЗАПОМНИ! Спрингфилд СЕВЕРНАЯ Каролина!!!" Ну, я и запомнил. Прилетаю в ту Шарлотту из Вашингтона на приличном самолете, большом Боинге. Ищу терминал, откуда мой самолетик должен дальше везти меня в Спрингфилд, СЕВЕРНАЯ Каролина. Нашел тот терминал - небольшая сараюшка, куча народа, в стенах - несколько выходов, через которые народ выходит непосредственно к маленьким самолетам, которые стоят себе на поле метрах в 20-30 от выхода. Никаких табло! В центре сараюшки стоит афроамериканка с радиомикрофоном, которая через хриплые динамики объявляет то один, то другой рейс, и народ с чемоданами устремляется то к одному, то к другому выходу. Я понимаю, что в речи оной афроамериканки я, три дня как приехавший из России, и крайне слабо ориентирующийся в английском языке в принципе, не говоря про говор южных штатов, не говоря про негритянский выговор, не понимаю ПРАКТИЧЕСКИ НИЧЕГО. А табло нет, как я уже сказал, прочитать ничего нельзя. Пока у меня был примерно час до ожидаемой посадки, я смотрел на ту афроамериканку и пытался понять хоть часть слов из ее речи. За час ее бурной деятельности по объявлению рейсов я смог расшифровать слов десять, наверное. Понял, что это мало, крайне мало, и это может быть чревато моим невылетом. Начиная с предполагаемого времени моей посадки я начал действовать "проактивно": как только тетка издавала невнятный набор звуков, толпа шарахалась к очередному выходу, а я подходил к ней со своим чемоданом в 25 кг и вежливо интересовался, "Не этот ли поезд идет на Чаттануга-Чуча?", тьфу, "Не этот ли самолет летит в Спрингфилд, Северная Каролина?" Первые шесть или семь раз она мне отвечала "Ноу", с добавлением еще каких-то непонятных для меня слов и междометий, хотя и абсолютно вежливо, надо отдать ей должное. Потом еще раз семь отвечала просто "Ноу", глядя мне в глаза уже с некоторой тоской. И лишь раз на 15-ый (вылет самолетика в тот раз задержался из-за погоды эдак минут на 45) она повернулась ко мне и, глядя мне в глаза, произнесла в радиомикрофон максимально внятно, так что даже я понял: "And - this - is - YOUR - flight, SIR!!! To Springfield - NORTH - Carolina! WELCOME - ABOARD, SIR!" ("А это ВАШ рейс, СЭР! В Спрингфилд СЕВЕРНАЯ Каролина! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА БОРТ, Сэр!"